Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-सरबियन - You'll never walk alone!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीसरबियन

शीर्षक
You'll never walk alone!
हरफ
am0Kद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

When you walk through a storm hold your head up high,
And don't be afraid of the dark.
At the end of a storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark.

Walk on through the wind,
Walk on through the rain,
Tho' your dreams be tossed and blown.
Walk on, walk on with hope in your heart,
And you'll never walk alone,
You'll never walk alone!

शीर्षक
Nikada nećeš hodati sam!
अनुबाद
सरबियन

maki_sindjaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Kada hodaš kroz oluju drži glavu uspravno visoko,
I ne plaši se mraka.
Na kraju oluje je zlatno nebo
I slatka srebrna pesma Å¡eve.

Hodaj dalje kroz vetar,
Hodaj dalje kroz kišu,
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.
Hodaj dalje, hodaj dalje sa nadom u tvom srcu,
I nikada nećeš hodati sam,
Nikada nećeš hodati sam!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
hodaš - koračaš
hodaj - koračaj
Validated by Roller-Coaster - 2009年 मार्च 22日 19:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 21日 11:43

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
"i nikada nećeš hodati sam" change to:
"i nikada ne treba da ideš sam"

2009年 मार्च 21日 18:39

Comv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.

2009年 मार्च 21日 21:21

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Comv, I agree with you. Thanks!

Edyta223, I'm not sure about that.
I think the meaning is: "If you walk on with hope in your heart, you will never walk alone"

2009年 मार्च 22日 14:25

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Maki možeš unositi izmene


2009年 मार्च 22日 22:36

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hehe, ipak si ti to uradila umesto mene.