Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Serbio - You'll never walk alone!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésSerbio

Título
You'll never walk alone!
Texto
Propuesto por am0K
Idioma de origen: Inglés

When you walk through a storm hold your head up high,
And don't be afraid of the dark.
At the end of a storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark.

Walk on through the wind,
Walk on through the rain,
Tho' your dreams be tossed and blown.
Walk on, walk on with hope in your heart,
And you'll never walk alone,
You'll never walk alone!

Título
Nikada nećeš hodati sam!
Traducción
Serbio

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Serbio

Kada hodaš kroz oluju drži glavu uspravno visoko,
I ne plaši se mraka.
Na kraju oluje je zlatno nebo
I slatka srebrna pesma Å¡eve.

Hodaj dalje kroz vetar,
Hodaj dalje kroz kišu,
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.
Hodaj dalje, hodaj dalje sa nadom u tvom srcu,
I nikada nećeš hodati sam,
Nikada nećeš hodati sam!
Nota acerca de la traducción
hodaš - koračaš
hodaj - koračaj
Última validación o corrección por Roller-Coaster - 22 Marzo 2009 19:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Marzo 2009 11:43

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
"i nikada nećeš hodati sam" change to:
"i nikada ne treba da ideš sam"

21 Marzo 2009 18:39

Comv
Cantidad de envíos: 8
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.

21 Marzo 2009 21:21

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Comv, I agree with you. Thanks!

Edyta223, I'm not sure about that.
I think the meaning is: "If you walk on with hope in your heart, you will never walk alone"

22 Marzo 2009 14:25

Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Maki možeš unositi izmene


22 Marzo 2009 22:36

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Hehe, ipak si ti to uradila umesto mene.