Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Servisch - You'll never walk alone!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsServisch

Titel
You'll never walk alone!
Tekst
Opgestuurd door am0K
Uitgangs-taal: Engels

When you walk through a storm hold your head up high,
And don't be afraid of the dark.
At the end of a storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark.

Walk on through the wind,
Walk on through the rain,
Tho' your dreams be tossed and blown.
Walk on, walk on with hope in your heart,
And you'll never walk alone,
You'll never walk alone!

Titel
Nikada nećeš hodati sam!
Vertaling
Servisch

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Servisch

Kada hodaš kroz oluju drži glavu uspravno visoko,
I ne plaši se mraka.
Na kraju oluje je zlatno nebo
I slatka srebrna pesma Å¡eve.

Hodaj dalje kroz vetar,
Hodaj dalje kroz kišu,
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.
Hodaj dalje, hodaj dalje sa nadom u tvom srcu,
I nikada nećeš hodati sam,
Nikada nećeš hodati sam!
Details voor de vertaling
hodaš - koračaš
hodaj - koračaj
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 22 maart 2009 19:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 maart 2009 11:43

Edyta223
Aantal berichten: 787
"i nikada nećeš hodati sam" change to:
"i nikada ne treba da ideš sam"

21 maart 2009 18:39

Comv
Aantal berichten: 8
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.

21 maart 2009 21:21

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Comv, I agree with you. Thanks!

Edyta223, I'm not sure about that.
I think the meaning is: "If you walk on with hope in your heart, you will never walk alone"

22 maart 2009 14:25

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Maki možeš unositi izmene


22 maart 2009 22:36

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hehe, ipak si ti to uradila umesto mene.