Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Сръбски - You'll never walk alone!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиСръбски

Заглавие
You'll never walk alone!
Текст
Предоставено от am0K
Език, от който се превежда: Английски

When you walk through a storm hold your head up high,
And don't be afraid of the dark.
At the end of a storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark.

Walk on through the wind,
Walk on through the rain,
Tho' your dreams be tossed and blown.
Walk on, walk on with hope in your heart,
And you'll never walk alone,
You'll never walk alone!

Заглавие
Nikada nećeš hodati sam!
Превод
Сръбски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Сръбски

Kada hodaš kroz oluju drži glavu uspravno visoko,
I ne plaši se mraka.
Na kraju oluje je zlatno nebo
I slatka srebrna pesma Å¡eve.

Hodaj dalje kroz vetar,
Hodaj dalje kroz kišu,
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.
Hodaj dalje, hodaj dalje sa nadom u tvom srcu,
I nikada nećeš hodati sam,
Nikada nećeš hodati sam!
Забележки за превода
hodaš - koračaš
hodaj - koračaj
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 22 Март 2009 19:53





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Март 2009 11:43

Edyta223
Общо мнения: 787
"i nikada nećeš hodati sam" change to:
"i nikada ne treba da ideš sam"

21 Март 2009 18:39

Comv
Общо мнения: 8
Budu li tvoji snovi bačeni i oduvani.

21 Март 2009 21:21

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Comv, I agree with you. Thanks!

Edyta223, I'm not sure about that.
I think the meaning is: "If you walk on with hope in your heart, you will never walk alone"

22 Март 2009 14:25

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Maki možeš unositi izmene


22 Март 2009 22:36

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hehe, ipak si ti to uradila umesto mene.