Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Russisk - Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskRussisk

Kategori Poesi

Titel
Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...
Tekst
Tilmeldt af teodortenchev
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Вървя ли? Накъде отивам?
Следите светли в мрака следвам сляпо.
Към притъмнялото небе обръщам взор невзрящ.
Проклинам своята съдба
Че малка грешка коства ми Света.
Не мога аз да си простя...

Нозете ми ме водят сам-сами.
Към бездната безмерна на отминaлите дни.
Смъртта си ще посрещна без капчица тъга.
Във плен на самота
aз сам ще си умра.
Съжалявам само, че тебе не видях
eдин последен път.

Вървя ли? Накъде ли аз отивам?
Как къде - към края на Света...
Bemærkninger til oversættelsen
Ще бъда благодарен ако някой може да преведе стихотворенито ми :)

Titel
Иду ли я? Куда иду? По светлым следам во мраке...
Oversættelse
Russisk

Oversat af Keyko
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Иду ли я? Куда иду?
По светлым следам во мраке иду вслепую.
К потемневшему небу обращаю незрящий взор.
Проклинаю свою судьбу,
Что малая ошибка стоит мне Мира.
Я не могу себя простить...

Ноги меня ведут сами собой
К бездне безмерной минувших дней.
Смерть свою встречу без капли жалости.
В плену одиночества
Я умру.
Сожалею только, что тебя не увидел
самый последний раз.

Иду ли я? Куда иду?
Как, куда - к концу Света...
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 5 Maj 2009 15:10