Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Rusa - Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraRusa

Kategorio Poezio

Titolo
Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...
Teksto
Submetigx per teodortenchev
Font-lingvo: Bulgara

Вървя ли? Накъде отивам?
Следите светли в мрака следвам сляпо.
Към притъмнялото небе обръщам взор невзрящ.
Проклинам своята съдба
Че малка грешка коства ми Света.
Не мога аз да си простя...

Нозете ми ме водят сам-сами.
Към бездната безмерна на отминaлите дни.
Смъртта си ще посрещна без капчица тъга.
Във плен на самота
aз сам ще си умра.
Съжалявам само, че тебе не видях
eдин последен път.

Вървя ли? Накъде ли аз отивам?
Как къде - към края на Света...
Rimarkoj pri la traduko
Ще бъда благодарен ако някой може да преведе стихотворенито ми :)

Titolo
Иду ли я? Куда иду? По светлым следам во мраке...
Traduko
Rusa

Tradukita per Keyko
Cel-lingvo: Rusa

Иду ли я? Куда иду?
По светлым следам во мраке иду вслепую.
К потемневшему небу обращаю незрящий взор.
Проклинаю свою судьбу,
Что малая ошибка стоит мне Мира.
Я не могу себя простить...

Ноги меня ведут сами собой
К бездне безмерной минувших дней.
Смерть свою встречу без капли жалости.
В плену одиночества
Я умру.
Сожалею только, что тебя не увидел
самый последний раз.

Иду ли я? Куда иду?
Как, куда - к концу Света...
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 5 Majo 2009 15:10