Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Ruso - Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroRuso

Categoría Poesía

Título
Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...
Texto
Propuesto por teodortenchev
Idioma de origen: Búlgaro

Вървя ли? Накъде отивам?
Следите светли в мрака следвам сляпо.
Към притъмнялото небе обръщам взор невзрящ.
Проклинам своята съдба
Че малка грешка коства ми Света.
Не мога аз да си простя...

Нозете ми ме водят сам-сами.
Към бездната безмерна на отминaлите дни.
Смъртта си ще посрещна без капчица тъга.
Във плен на самота
aз сам ще си умра.
Съжалявам само, че тебе не видях
eдин последен път.

Вървя ли? Накъде ли аз отивам?
Как къде - към края на Света...
Nota acerca de la traducción
Ще бъда благодарен ако някой може да преведе стихотворенито ми :)

Título
Иду ли я? Куда иду? По светлым следам во мраке...
Traducción
Ruso

Traducido por Keyko
Idioma de destino: Ruso

Иду ли я? Куда иду?
По светлым следам во мраке иду вслепую.
К потемневшему небу обращаю незрящий взор.
Проклинаю свою судьбу,
Что малая ошибка стоит мне Мира.
Я не могу себя простить...

Ноги меня ведут сами собой
К бездне безмерной минувших дней.
Смерть свою встречу без капли жалости.
В плену одиночества
Я умру.
Сожалею только, что тебя не увидел
самый последний раз.

Иду ли я? Куда иду?
Как, куда - к концу Света...
Última validación o corrección por Sunnybebek - 5 Mayo 2009 15:10