Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Ruski - Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiRuski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Вървя ли? Накъде отивам? Следите светли в мрака...
Tekst
Poslao teodortenchev
Izvorni jezik: Bugarski

Вървя ли? Накъде отивам?
Следите светли в мрака следвам сляпо.
Към притъмнялото небе обръщам взор невзрящ.
Проклинам своята съдба
Че малка грешка коства ми Света.
Не мога аз да си простя...

Нозете ми ме водят сам-сами.
Към бездната безмерна на отминaлите дни.
Смъртта си ще посрещна без капчица тъга.
Във плен на самота
aз сам ще си умра.
Съжалявам само, че тебе не видях
eдин последен път.

Вървя ли? Накъде ли аз отивам?
Как къде - към края на Света...
Primjedbe o prijevodu
Ще бъда благодарен ако някой може да преведе стихотворенито ми :)

Naslov
Иду ли я? Куда иду? По светлым следам во мраке...
Prevođenje
Ruski

Preveo Keyko
Ciljni jezik: Ruski

Иду ли я? Куда иду?
По светлым следам во мраке иду вслепую.
К потемневшему небу обращаю незрящий взор.
Проклинаю свою судьбу,
Что малая ошибка стоит мне Мира.
Я не могу себя простить...

Ноги меня ведут сами собой
К бездне безмерной минувших дней.
Смерть свою встречу без капли жалости.
В плену одиночества
Я умру.
Сожалею только, что тебя не увидел
самый последний раз.

Иду ли я? Куда иду?
Как, куда - к концу Света...
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 5 svibanj 2009 15:10