Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Tale

Titel
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Tekst
Tilmeldt af israambalaj
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Titel
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Bemærkninger til oversættelsen
Nasıl=Ne
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 17 April 2009 13:13





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 April 2009 19:10

merdogan
Antal indlæg: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 April 2009 21:40

minuet
Antal indlæg: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 April 2009 22:25

merdogan
Antal indlæg: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.