Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Реч

Заглавие
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Текст
Предоставено от israambalaj
Език, от който се превежда: Английски

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Заглавие
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Забележки за превода
Nasıl=Ne
За последен път се одобри от 44hazal44 - 17 Април 2009 13:13





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Април 2009 19:10

merdogan
Общо мнения: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 Април 2009 21:40

minuet
Общо мнения: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 Април 2009 22:25

merdogan
Общо мнения: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.