Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Røða

Heiti
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Tekstur
Framborið av israambalaj
Uppruna mál: Enskt

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Heiti
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Viðmerking um umsetingina
Nasıl=Ne
Góðkent av 44hazal44 - 17 Apríl 2009 13:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Apríl 2009 19:10

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 Apríl 2009 21:40

minuet
Tal av boðum: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 Apríl 2009 22:25

merdogan
Tal av boðum: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.