Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Govor

Naslov
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Tekst
Poslao israambalaj
Izvorni jezik: Engleski

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Naslov
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Primjedbe o prijevodu
Nasıl=Ne
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 17 travanj 2009 13:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 travanj 2009 19:10

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 travanj 2009 21:40

minuet
Broj poruka: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 travanj 2009 22:25

merdogan
Broj poruka: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.