Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Govor

Natpis
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Tekst
Podnet od israambalaj
Izvorni jezik: Engleski

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Natpis
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Napomene o prevodu
Nasıl=Ne
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 17 April 2009 13:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 April 2009 19:10

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 April 2009 21:40

minuet
Broj poruka: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 April 2009 22:25

merdogan
Broj poruka: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.