Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Discours

Titre
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Texte
Proposé par israambalaj
Langue de départ: Anglais

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Titre
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Commentaires pour la traduction
Nasıl=Ne
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 17 Avril 2009 13:13





Derniers messages

Auteur
Message

15 Avril 2009 19:10

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 Avril 2009 21:40

minuet
Nombre de messages: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 Avril 2009 22:25

merdogan
Nombre de messages: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.