Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف خطاب

عنوان
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
نص
إقترحت من طرف israambalaj
لغة مصدر: انجليزي

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

عنوان
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
ملاحظات حول الترجمة
Nasıl=Ne
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 17 أفريل 2009 13:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أفريل 2009 19:10

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 أفريل 2009 21:40

minuet
عدد الرسائل: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 أفريل 2009 22:25

merdogan
عدد الرسائل: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.