Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Przemówienie

Tytuł
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Tekst
Wprowadzone przez israambalaj
Język źródłowy: Angielski

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Tytuł
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Uwagi na temat tłumaczenia
Nasıl=Ne
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 17 Kwiecień 2009 13:13





Ostatni Post

Autor
Post

15 Kwiecień 2009 19:10

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 Kwiecień 2009 21:40

minuet
Liczba postów: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 Kwiecień 2009 22:25

merdogan
Liczba postów: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.