Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Categoria Discurso

Título
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Texto
Enviado por israambalaj
Idioma de origem: Inglês

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Título
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Notas sobre a tradução
Nasıl=Ne
Último validado ou editado por 44hazal44 - 17 Abril 2009 13:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Abril 2009 19:10

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 Abril 2009 21:40

minuet
Número de Mensagens: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 Abril 2009 22:25

merdogan
Número de Mensagens: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.