Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Dear Hüseyin,how are you?I hear ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Discurs

Títol
Dear Hüseyin,how are you?I hear ...
Text
Enviat per israambalaj
Idioma orígen: Anglès

Dear Hüseyin,
how are you?
I hear nothing from you about mercedes. How you want to make?
Can you send me adress from the printing area, so you can meet Mr. von Bandemer there and he can buy the material to produce.
You know it must be quickly.

Send me information

Thanks
Best Regards
Gabi

Títol
Sevgili H.,Nasılsın?Mersedesle ...
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Sevgili H.,
Nasılsın?
Mercedes ile ilgili olarak senden hiçbir şey duyamıyorum. Nasıl yapmak istiyorsun?
Baskılı bölgeden bana adresi gönderir misin? Böylece Bay von B. ile orada tanışabilirsin ve o üretim için gerekli malzemeyi satın alabilir.
Bildiğin gibi iş hızlı olmalı.

Bana haber yolla.

Teşekkürler
Saygılar
G.
Notes sobre la traducció
Nasıl=Ne
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 17 Abril 2009 13:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Abril 2009 19:10

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear lilian,
Thanks

15 Abril 2009 21:40

minuet
Nombre de missatges: 298
"Baskılı bölge" yerine başka bir ifade bulunmalı bence. Basımevi veya matbaa olabilir.

15 Abril 2009 22:25

merdogan
Nombre de missatges: 3769
İnternet üzerinden konuşuyorlar. Belli bir bölge (adres) üzerinden iletişim kuruluyor. Renkli bölge olabilir ama tam açık değil.