Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - This paper compares the performances of two...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Sætning - Uddannelse

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
This paper compares the performances of two...
Tekst
Tilmeldt af phyton
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

This paper compares the performances of two different optimisation techniques for
solving inverse problems

Titel
This paper compares the performances of two.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af semacil
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.
Bemærkninger til oversættelsen
'ters sonuçlu problem' denerek matematiksel problemler kastediliyor -44hazal44-
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 25 April 2009 23:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 April 2009 15:03

merdogan
Antal indlæg: 3769
Bu sayfa....> Bu yazı (araştırma)
ters sonuçlu problemleri ...> ters problemleri
optimisation...> optimizasyon

Bu yazı, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.



21 April 2009 15:06

handyy
Antal indlæg: 2118
Sana katılıyorum Merdogan. Önermiş olduğun çeviri daha doğru. Fakat "yazı" konusunda emin değilim. "Paper" farklı kontekste göre çok farklı anlamlarda kullanılmış olabilir. (örneğin, rapor/makale/ödev/belge, vs.)

Phyton, çevrilmesini istediğin bu cümle nerede kullanılmıştı acaba?

25 April 2009 00:09

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Dediğin gibi 'makale' daha uygun gibi. Şu şekilde düzenleyip onaylıyorum: ''Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır''. Ne dersiniz?

25 April 2009 12:08

handyy
Antal indlæg: 2118
Bence uygun.

25 April 2009 23:52

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Tamamdır.

30 April 2009 00:26

semacil
Antal indlæg: 1
Please, confirm to honesty my translation.

30 April 2009 15:34

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Semacil,
I already accepted your translation.