Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - This paper compares the performances of two...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Frase - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
This paper compares the performances of two...
Testo
Aggiunto da phyton
Lingua originale: Inglese

This paper compares the performances of two different optimisation techniques for
solving inverse problems

Titolo
This paper compares the performances of two.
Traduzione
Turco

Tradotto da semacil
Lingua di destinazione: Turco

Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.
Note sulla traduzione
'ters sonuçlu problem' denerek matematiksel problemler kastediliyor -44hazal44-
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 25 Aprile 2009 23:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Aprile 2009 15:03

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Bu sayfa....> Bu yazı (araştırma)
ters sonuçlu problemleri ...> ters problemleri
optimisation...> optimizasyon

Bu yazı, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.



21 Aprile 2009 15:06

handyy
Numero di messaggi: 2118
Sana katılıyorum Merdogan. Önermiş olduğun çeviri daha doğru. Fakat "yazı" konusunda emin değilim. "Paper" farklı kontekste göre çok farklı anlamlarda kullanılmış olabilir. (örneğin, rapor/makale/ödev/belge, vs.)

Phyton, çevrilmesini istediğin bu cümle nerede kullanılmıştı acaba?

25 Aprile 2009 00:09

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Dediğin gibi 'makale' daha uygun gibi. Şu şekilde düzenleyip onaylıyorum: ''Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır''. Ne dersiniz?

25 Aprile 2009 12:08

handyy
Numero di messaggi: 2118
Bence uygun.

25 Aprile 2009 23:52

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Tamamdır.

30 Aprile 2009 00:26

semacil
Numero di messaggi: 1
Please, confirm to honesty my translation.

30 Aprile 2009 15:34

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Semacil,
I already accepted your translation.