Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - This paper compares the performances of two...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Sentence - Education

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
This paper compares the performances of two...
Nakala
Tafsiri iliombwa na phyton
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

This paper compares the performances of two different optimisation techniques for
solving inverse problems

Kichwa
This paper compares the performances of two.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na semacil
Lugha inayolengwa: Kituruki

Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.
Maelezo kwa mfasiri
'ters sonuçlu problem' denerek matematiksel problemler kastediliyor -44hazal44-
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 25 Aprili 2009 23:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Aprili 2009 15:03

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Bu sayfa....> Bu yazı (araştırma)
ters sonuçlu problemleri ...> ters problemleri
optimisation...> optimizasyon

Bu yazı, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.



21 Aprili 2009 15:06

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Sana katılıyorum Merdogan. Önermiş olduğun çeviri daha doğru. Fakat "yazı" konusunda emin değilim. "Paper" farklı kontekste göre çok farklı anlamlarda kullanılmış olabilir. (örneğin, rapor/makale/ödev/belge, vs.)

Phyton, çevrilmesini istediğin bu cümle nerede kullanılmıştı acaba?

25 Aprili 2009 00:09

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Dediğin gibi 'makale' daha uygun gibi. Şu şekilde düzenleyip onaylıyorum: ''Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır''. Ne dersiniz?

25 Aprili 2009 12:08

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Bence uygun.

25 Aprili 2009 23:52

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Tamamdır.

30 Aprili 2009 00:26

semacil
Idadi ya ujumbe: 1
Please, confirm to honesty my translation.

30 Aprili 2009 15:34

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Semacil,
I already accepted your translation.