Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - This paper compares the performances of two...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Satz - Erziehung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
This paper compares the performances of two...
Text
Übermittelt von phyton
Herkunftssprache: Englisch

This paper compares the performances of two different optimisation techniques for
solving inverse problems

Titel
This paper compares the performances of two.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von semacil
Zielsprache: Türkisch

Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.
Bemerkungen zur Übersetzung
'ters sonuçlu problem' denerek matematiksel problemler kastediliyor -44hazal44-
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 25 April 2009 23:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 April 2009 15:03

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Bu sayfa....> Bu yazı (araştırma)
ters sonuçlu problemleri ...> ters problemleri
optimisation...> optimizasyon

Bu yazı, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.



21 April 2009 15:06

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Sana katılıyorum Merdogan. Önermiş olduğun çeviri daha doğru. Fakat "yazı" konusunda emin değilim. "Paper" farklı kontekste göre çok farklı anlamlarda kullanılmış olabilir. (örneğin, rapor/makale/ödev/belge, vs.)

Phyton, çevrilmesini istediğin bu cümle nerede kullanılmıştı acaba?

25 April 2009 00:09

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Dediğin gibi 'makale' daha uygun gibi. Şu şekilde düzenleyip onaylıyorum: ''Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır''. Ne dersiniz?

25 April 2009 12:08

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Bence uygun.

25 April 2009 23:52

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Tamamdır.

30 April 2009 00:26

semacil
Anzahl der Beiträge: 1
Please, confirm to honesty my translation.

30 April 2009 15:34

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Semacil,
I already accepted your translation.