Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - This paper compares the performances of two...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Mening - Utbildning

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
This paper compares the performances of two...
Text
Tillagd av phyton
Källspråk: Engelska

This paper compares the performances of two different optimisation techniques for
solving inverse problems

Titel
This paper compares the performances of two.
Översättning
Turkiska

Översatt av semacil
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.
Anmärkningar avseende översättningen
'ters sonuçlu problem' denerek matematiksel problemler kastediliyor -44hazal44-
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 25 April 2009 23:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 April 2009 15:03

merdogan
Antal inlägg: 3769
Bu sayfa....> Bu yazı (araştırma)
ters sonuçlu problemleri ...> ters problemleri
optimisation...> optimizasyon

Bu yazı, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır.



21 April 2009 15:06

handyy
Antal inlägg: 2118
Sana katılıyorum Merdogan. Önermiş olduğun çeviri daha doğru. Fakat "yazı" konusunda emin değilim. "Paper" farklı kontekste göre çok farklı anlamlarda kullanılmış olabilir. (örneğin, rapor/makale/ödev/belge, vs.)

Phyton, çevrilmesini istediğin bu cümle nerede kullanılmıştı acaba?

25 April 2009 00:09

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Dediğin gibi 'makale' daha uygun gibi. Şu şekilde düzenleyip onaylıyorum: ''Bu makale, ters problemleri çözmek için; iki farklı optimizasyon tekniğinin performanslarını karşılaştırır''. Ne dersiniz?

25 April 2009 12:08

handyy
Antal inlägg: 2118
Bence uygun.

25 April 2009 23:52

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Tamamdır.

30 April 2009 00:26

semacil
Antal inlägg: 1
Please, confirm to honesty my translation.

30 April 2009 15:34

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Semacil,
I already accepted your translation.