Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Dünya da deliler mi çok akıllılar mı?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Dünya da deliler mi çok akıllılar mı?
Tekst
Tilmeldt af
Vecky
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Dünyada deliler mi çok akıllılar mı?
Bemærkninger til oversættelsen
a friend's nick name on messenger
Titel
Are there more crazy or intelligent people in the world?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Are there more crazy or intelligent people in the world?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 24 April 2009 01:21
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 April 2009 11:57
gulbeste
Antal indlæg: 12
"da" eki bu durumda ayrı yazılmaz.
23 April 2009 17:40
handyy
Antal indlæg: 2118
Thank you for your notification Gulbeste.
23 April 2009 17:49
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Handyy, may I know what was that about?
23 April 2009 17:54
handyy
Antal indlæg: 2118
Ah, it's about Turkish text. She said "da" in the Turkish text should be written separately (not "dünya da" but "dünyada" ).
23 April 2009 20:54
uziman
Antal indlæg: 13
Which one has the biggest population; Crazy people or intelligent people?