Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Dünya da deliler mi çok akıllılar mı?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Dünya da deliler mi çok akıllılar mı?
متن
Vecky پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Dünyada deliler mi çok akıllılar mı?
ملاحظاتی درباره ترجمه
a friend's nick name on messenger

عنوان
Are there more crazy or intelligent people in the world?
ترجمه
انگلیسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Are there more crazy or intelligent people in the world?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 آوریل 2009 01:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 آوریل 2009 11:57

gulbeste
تعداد پیامها: 12
"da" eki bu durumda ayrı yazılmaz.

23 آوریل 2009 17:40

handyy
تعداد پیامها: 2118
Thank you for your notification Gulbeste.

23 آوریل 2009 17:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Handyy, may I know what was that about?

23 آوریل 2009 17:54

handyy
تعداد پیامها: 2118
Ah, it's about Turkish text. She said "da" in the Turkish text should be written separately (not "dünya da" but "dünyada" ).

23 آوریل 2009 20:54

uziman
تعداد پیامها: 13
Which one has the biggest population; Crazy people or intelligent people?