Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
Tekst
Tilmeldt af
13arias
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu hadi biraz ses ver bukadarda olmaz ama ya bi cevap bile yazmıyorsun sen
Titel
Hola. ¿Quién eres tú?
Oversættelse
Spansk
Oversat af
cheesecake
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Hola. ¿Quién eres tú? No he podido reconocerte. ¿No hay nadie? ¡Ven, haz un sonido! ¡Eso es el colmo! No escribes una respuesta siquiera.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 24 Juni 2009 13:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Juni 2009 01:05
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
"tanıyamadım" is in the past time, I guess "no he podido" would be better.