Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Spanska - selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
Text
Tillagd av
13arias
Källspråk: Turkiska
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu hadi biraz ses ver bukadarda olmaz ama ya bi cevap bile yazmıyorsun sen
Titel
Hola. ¿Quién eres tú?
Översättning
Spanska
Översatt av
cheesecake
Språket som det ska översättas till: Spanska
Hola. ¿Quién eres tú? No he podido reconocerte. ¿No hay nadie? ¡Ven, haz un sonido! ¡Eso es el colmo! No escribes una respuesta siquiera.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 24 Juni 2009 13:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Juni 2009 01:05
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
"tanıyamadım" is in the past time, I guess "no he podido" would be better.