Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Spaniolă - selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Titlu
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu...
Text
Înscris de
13arias
Limba sursă: Turcă
selam kimsin tanıyamadım seni orda kimse yokmu hadi biraz ses ver bukadarda olmaz ama ya bi cevap bile yazmıyorsun sen
Titlu
Hola. ¿Quién eres tú?
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
cheesecake
Limba ţintă: Spaniolă
Hola. ¿Quién eres tú? No he podido reconocerte. ¿No hay nadie? ¡Ven, haz un sonido! ¡Eso es el colmo! No escribes una respuesta siquiera.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 24 Iunie 2009 13:41
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Iunie 2009 01:05
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
"tanıyamadım" is in the past time, I guess "no he podido" would be better.