Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - hayatım orası sıcak ama burası hala soÄŸuk ne...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Forklaringer - Kærlighed / Venskab
Titel
hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Tekst
Tilmeldt af
cem3434
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk.Ne zaman dır mesajlaşıyoruz kendinden hiç bahsetmiyosun.
Bemærkninger til oversættelsen
İngiliz
Titel
My dear, that place is hot but here is still cold.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
cheesecake
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
My dear, that place is hot but here is still cold. We have been texting for a long time but you never talk about yourself.
Bemærkninger til oversættelsen
texting/ writing to each other
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 11 Maj 2009 10:27