Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - hayatım orası sıcak ama burası hala soÄŸuk ne...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения - Любoвь / Дружба
Статус
hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Tекст
Добавлено
cem3434
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk.Ne zaman dır mesajlaşıyoruz kendinden hiç bahsetmiyosun.
Комментарии для переводчика
Ä°ngiliz
Статус
My dear, that place is hot but here is still cold.
Перевод
Английский
Перевод сделан
cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский
My dear, that place is hot but here is still cold. We have been texting for a long time but you never talk about yourself.
Комментарии для переводчика
texting/ writing to each other
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 11 Май 2009 10:27