Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - hayatım orası sıcak ama burası hala soÄŸuk ne...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cem3434
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk.Ne zaman dır mesajlaşıyoruz kendinden hiç bahsetmiyosun.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngiliz
τίτλος
My dear, that place is hot but here is still cold.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
My dear, that place is hot but here is still cold. We have been texting for a long time but you never talk about yourself.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
texting/ writing to each other
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 11 Μάϊ 2009 10:27