쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - hayatım orası sıcak ama burası hala soÄŸuk ne...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들 - 사랑 / 우정
제목
hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
본문
cem3434
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk.Ne zaman dır mesajlaşıyoruz kendinden hiç bahsetmiyosun.
이 번역물에 관한 주의사항
Ä°ngiliz
제목
My dear, that place is hot but here is still cold.
번역
영어
cheesecake
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
My dear, that place is hot but here is still cold. We have been texting for a long time but you never talk about yourself.
이 번역물에 관한 주의사항
texting/ writing to each other
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 11일 10:27