Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications - Amour / Amitié
Titre
hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk ne...
Texte
Proposé par
cem3434
Langue de départ: Turc
Hayatım orası sıcak ama burası hala soğuk.Ne zaman dır mesajlaşıyoruz kendinden hiç bahsetmiyosun.
Commentaires pour la traduction
Ä°ngiliz
Titre
My dear, that place is hot but here is still cold.
Traduction
Anglais
Traduit par
cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais
My dear, that place is hot but here is still cold. We have been texting for a long time but you never talk about yourself.
Commentaires pour la traduction
texting/ writing to each other
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 11 Mai 2009 10:27