Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpansk

Kategori Sætning

Titel
εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af dafer
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις επειδη δεν το εκτιμησες ποτε!η επιστροφη 8α ειναι σκληρη!
30 Juli 2009 10:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 September 2009 12:57

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: irini reggina

7 September 2009 00:30

lilian canale
Antal indlæg: 14972
No Greek expert available?

CC: irini reggina Mideia

7 September 2009 01:47

irini
Antal indlæg: 849
Sorry, I managed to miss this one too!


Literal:
"You appreciate something when you lose it and you will lose it because you never appreciated it. The return will be hard"

Non literal

"You come to appreciate something only after you lose it and you will lose it because you never appreciated it. Returning?Coming back? The return? will be hard"

Not sure what he means with the last sentence to tell you the honest truth.