Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaHispana

Kategorio Frazo

Titolo
εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...
Teksto tradukenda
Submetigx per dafer
Font-lingvo: Greka

εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις επειδη δεν το εκτιμησες ποτε!η επιστροφη 8α ειναι σκληρη!
30 Julio 2009 10:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Septembro 2009 12:57

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: irini reggina

7 Septembro 2009 00:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
No Greek expert available?

CC: irini reggina Mideia

7 Septembro 2009 01:47

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Sorry, I managed to miss this one too!


Literal:
"You appreciate something when you lose it and you will lose it because you never appreciated it. The return will be hard"

Non literal

"You come to appreciate something only after you lose it and you will lose it because you never appreciated it. Returning?Coming back? The return? will be hard"

Not sure what he means with the last sentence to tell you the honest truth.