Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksSpaans

Categorie Zin

Titel
εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door dafer
Uitgangs-taal: Grieks

εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις επειδη δεν το εκτιμησες ποτε!η επιστροφη 8α ειναι σκληρη!
30 juli 2009 10:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 september 2009 12:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: irini reggina

7 september 2009 00:30

lilian canale
Aantal berichten: 14972
No Greek expert available?

CC: irini reggina Mideia

7 september 2009 01:47

irini
Aantal berichten: 849
Sorry, I managed to miss this one too!


Literal:
"You appreciate something when you lose it and you will lose it because you never appreciated it. The return will be hard"

Non literal

"You come to appreciate something only after you lose it and you will lose it because you never appreciated it. Returning?Coming back? The return? will be hard"

Not sure what he means with the last sentence to tell you the honest truth.