Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Grčki - εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠpanjolski

Kategorija Rečenica

Naslov
εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao dafer
Izvorni jezik: Grčki

εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις επειδη δεν το εκτιμησες ποτε!η επιστροφη 8α ειναι σκληρη!
30 srpanj 2009 10:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 rujan 2009 12:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: irini reggina

7 rujan 2009 00:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
No Greek expert available?

CC: irini reggina Mideia

7 rujan 2009 01:47

irini
Broj poruka: 849
Sorry, I managed to miss this one too!


Literal:
"You appreciate something when you lose it and you will lose it because you never appreciated it. The return will be hard"

Non literal

"You come to appreciate something only after you lose it and you will lose it because you never appreciated it. Returning?Coming back? The return? will be hard"

Not sure what he means with the last sentence to tell you the honest truth.