Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecEspagnol

Catégorie Phrase

Titre
εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...
Texte à traduire
Proposé par dafer
Langue de départ: Grec

εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις επειδη δεν το εκτιμησες ποτε!η επιστροφη 8α ειναι σκληρη!
30 Juillet 2009 10:35





Derniers messages

Auteur
Message

4 Septembre 2009 12:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: irini reggina

7 Septembre 2009 00:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
No Greek expert available?

CC: irini reggina Mideia

7 Septembre 2009 01:47

irini
Nombre de messages: 849
Sorry, I managed to miss this one too!


Literal:
"You appreciate something when you lose it and you will lose it because you never appreciated it. The return will be hard"

Non literal

"You come to appreciate something only after you lose it and you will lose it because you never appreciated it. Returning?Coming back? The return? will be hard"

Not sure what he means with the last sentence to tell you the honest truth.