Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųIspanų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...
Tekstas vertimui
Pateikta dafer
Originalo kalba: Graikų

εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις επειδη δεν το εκτιμησες ποτε!η επιστροφη 8α ειναι σκληρη!
30 liepa 2009 10:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugsėjis 2009 12:57

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: irini reggina

7 rugsėjis 2009 00:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
No Greek expert available?

CC: irini reggina Mideia

7 rugsėjis 2009 01:47

irini
Žinučių kiekis: 849
Sorry, I managed to miss this one too!


Literal:
"You appreciate something when you lose it and you will lose it because you never appreciated it. The return will be hard"

Non literal

"You come to appreciate something only after you lose it and you will lose it because you never appreciated it. Returning?Coming back? The return? will be hard"

Not sure what he means with the last sentence to tell you the honest truth.