Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpansk

Kategori Setning

Tittel
εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av dafer
Kildespråk: Gresk

εκτιμας κατι οταν το χασεις και 8α το χασεις επειδη δεν το εκτιμησες ποτε!η επιστροφη 8α ειναι σκληρη!
30 Juli 2009 10:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 September 2009 12:57

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: irini reggina

7 September 2009 00:30

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No Greek expert available?

CC: irini reggina Mideia

7 September 2009 01:47

irini
Antall Innlegg: 849
Sorry, I managed to miss this one too!


Literal:
"You appreciate something when you lose it and you will lose it because you never appreciated it. The return will be hard"

Non literal

"You come to appreciate something only after you lose it and you will lose it because you never appreciated it. Returning?Coming back? The return? will be hard"

Not sure what he means with the last sentence to tell you the honest truth.