Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Tekst
Tilmeldt af erkan505
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Titel
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af monochromatic
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
Senest valideret eller redigeret af CursedZephyr - 2 Marts 2010 14:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Februar 2010 21:19

merdogan
Antal indlæg: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Februar 2010 20:46

CursedZephyr
Antal indlæg: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler