Vertaling - Engels-Turks - Sharp-sightedly only one heart: the most...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Sharp-sightedly only one heart: the most... | | Uitgangs-taal: Engels
Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see. If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose. If love is blind, it is so aptly has ever used in goal ! |
|
| Sharp-sightedly only one heart: the most... | | Doel-taal: Turks
Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler. Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı. Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door CursedZephyr - 2 maart 2010 14:35
Laatste bericht | | | | | 15 februari 2010 21:19 | | | Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı. | | | 16 februari 2010 20:46 | | | Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler |
|
|