Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Текст
Предоставено от erkan505
Език, от който се превежда: Английски

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Заглавие
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Превод
Турски

Преведено от monochromatic
Желан език: Турски

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
За последен път се одобри от CursedZephyr - 2 Март 2010 14:35





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Февруари 2010 21:19

merdogan
Общо мнения: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Февруари 2010 20:46

CursedZephyr
Общо мнения: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler