Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Tekst
Skrevet av erkan505
Kildespråk: Engelsk

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Tittel
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av monochromatic
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
Senest vurdert og redigert av CursedZephyr - 2 Mars 2010 14:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Februar 2010 21:19

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Februar 2010 20:46

CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler