Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Tekst
Prezantuar nga erkan505
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Titull
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga monochromatic
Përkthe në: Turqisht

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
U vleresua ose u publikua se fundi nga CursedZephyr - 2 Mars 2010 14:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shkurt 2010 21:19

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Shkurt 2010 20:46

CursedZephyr
Numri i postimeve: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler