Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Texte
Proposé par erkan505
Langue de départ: Anglais

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Titre
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Traduction
Turc

Traduit par monochromatic
Langue d'arrivée: Turc

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
Dernière édition ou validation par CursedZephyr - 2 Mars 2010 14:35





Derniers messages

Auteur
Message

15 Février 2010 21:19

merdogan
Nombre de messages: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Février 2010 20:46

CursedZephyr
Nombre de messages: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler