Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Sharp-sightedly only one heart: the most...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sharp-sightedly only one heart: the most...
نص
إقترحت من طرف erkan505
لغة مصدر: انجليزي

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

عنوان
Sharp-sightedly only one heart: the most...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف monochromatic
لغة الهدف: تركي

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
آخر تصديق أو تحرير من طرف CursedZephyr - 2 أذار 2010 14:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 شباط 2010 21:19

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 شباط 2010 20:46

CursedZephyr
عدد الرسائل: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler