Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Sharp-sightedly only one heart: the most...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sharp-sightedly only one heart: the most...
본문
erkan505에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

제목
Sharp-sightedly only one heart: the most...
번역
터키어

monochromatic에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
CursedZephyr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 2일 14:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 15일 21:19

merdogan
게시물 갯수: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

2010년 2월 16일 20:46

CursedZephyr
게시물 갯수: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler