Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Metin
Öneri erkan505
Kaynak dil: İngilizce

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Başlık
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Tercüme
Türkçe

Çeviri monochromatic
Hedef dil: Türkçe

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
En son CursedZephyr tarafından onaylandı - 2 Mart 2010 14:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Şubat 2010 21:19

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Şubat 2010 20:46

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler