Tercüme - İngilizce-Türkçe - Sharp-sightedly only one heart: the most...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Sharp-sightedly only one heart: the most... | | Kaynak dil: İngilizce
Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see. If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose. If love is blind, it is so aptly has ever used in goal ! |
|
| Sharp-sightedly only one heart: the most... | | Hedef dil: Türkçe
Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler. Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı. Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı. |
|
En son CursedZephyr tarafından onaylandı - 2 Mart 2010 14:35
Son Gönderilen | | | | | 15 Şubat 2010 21:19 | | | EÄŸer aÅŸk körse, aÅŸk uygun bir ÅŸekilde amacına varamayacaktı...> AÅŸk eÄŸer körse, uygun bir ÅŸekilde amaca varamayacaktı
EÄŸer aÅŸk körse, aÅŸk uygun bir ÅŸekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> AÅŸk eÄŸer körse, hedefini uygun bir ÅŸekilde hiç kullanamayacaktı. | | | 16 Şubat 2010 20:46 | | | Evet, böylesi daha iyi görünüyor. TeÅŸekkürler |
|
|