Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Sharp-sightedly only one heart: the most...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Text
Enviat per erkan505
Idioma orígen: Anglès

Sharp-sightedly only one heart: the most important eyes you will not see.
If love is blind, it is so aptly would not get in the purpose.
If love is blind, it is so aptly has ever used in goal !

Títol
Sharp-sightedly only one heart: the most...
Traducció
Turc

Traduït per monochromatic
Idioma destí: Turc

Tam olarak görebilence sadece bir kalp: senin göremeyeceğin çok önemli gözler.
Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı.
Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.
Darrera validació o edició per CursedZephyr - 2 Març 2010 14:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Febrer 2010 21:19

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde amacına varamayacaktı...> Aşk eğer körse, uygun bir şekilde amaca varamayacaktı
Eğer aşk körse, aşk uygun bir şekilde hedefini hiç kullanamayacaktı...> Aşk eğer körse, hedefini uygun bir şekilde hiç kullanamayacaktı.

16 Febrer 2010 20:46

CursedZephyr
Nombre de missatges: 148
Evet, böylesi daha iyi görünüyor. Teşekkürler